- 简体恢复本
-
24:1
巴比伦王尼布甲尼撒,将犹大王约雅敬的儿子耶哥尼雅,和犹大的首领,并工匠、铁匠,从耶路撒冷迁徙出去,带到巴比伦;这事以后,耶和华指给我看,有两筐无花果,放在耶和华的殿前。
- Recovery
-
24:1
Jehovah showed me, and there were two baskets of figs placed before the temple of Jehovah, after Nebuchadrezzar the king of Babylon had exiled Jeconiah the son of Jehoiakim, the king of Judah, and the princes of Judah and the craftsmen and the smiths from Jerusalem and had brought them to Babylon.
- 简体和合本
-
24:1
巴比伦王尼布甲尼撒、将犹大王约雅敬的儿子耶哥尼雅、和犹大的首领、并工匠、铁匠、从耶路撒冷掳去、带到巴比伦,这事以后、耶和华指给我看、有两筐无花果、放在耶和华的殿前。
- Darby
-
24:1
Jehovah shewed me, and behold, two baskets of figs, set before the temple of Jehovah, after that Nebuchadrezzar king of Babylon had carried away captive from Jerusalem, Jeconiah the son of Jehoiakim, the king of Judah, and the princes of Judah, and the craftsmen and smiths, and had brought them to Babylon.
- King James
-
24:1
The LORD shewed me , and , behold , two baskets of figs [ were ] set before the temple of the LORD , after that Nebuchadrezzar king of Babylon had carried away captive Jeconiah the son of Jehoiakim king of Judah , and the princes of Judah , with the carpenters and smiths , from Jerusalem , and had brought them to Babylon .