- 简体恢复本
-
6:6
你们为何硬着心,像埃及人和法老那样硬着心呢?神严厉的对付埃及人,埃及人岂不是让以色列人去,他们就去了么?
- Recovery
-
6:6
Why then should you harden your hearts as the Egyptians and Pharaoh hardened their hearts? When He had dealt severely with them, did they not let the people go, and they went?
- 简体和合本
-
6:6
你们为何硬着心像埃及人和法老一样呢,神在埃及人中间行奇事、埃及人岂不释放以色列人、他们就去了么。
- Darby
-
6:6
And why will ye harden your heart, as the Egyptians and Pharaoh hardened their heart? When he had wrought mightily among them, did they not let them go, and they departed?
- King James
-
6:6
Wherefore then do ye harden your hearts , as the Egyptians and Pharaoh hardened their hearts ? when he had wrought wonderfully among them , did they not let the people go , and they departed ?