- 简体恢复本
-
18:18
押沙龙活着的时候,在王谷为自己立了一根石柱,因他说,我没有儿子为我留名作记念。他就以自己的名称那石柱叫押沙龙记念碑,直到今日。
- Recovery
-
18:18
Now Absalom, while he was alive, had taken a pillar which was in the king's valley and raised it up for himself, for he said, I have no son to keep my name in remembrance. And he called the pillar by his own name, and it is called Absalom's Monument to this day.
- 简体和合本
-
18:18
押沙龙活着的时候、在王谷立了一根石柱,因他说、我没有儿子为我留名,他就以自己的名、称那石柱、叫押沙龙柱、直到今日。
- Darby
-
18:18
Now Absalom in his lifetime had taken and reared up for himself a monument, which is in the king's dale; for he said, I have no son to keep my name in remembrance; and he called the monument after his own name; and it is called unto this day, Absalom's memorial.
- King James
-
18:18
Now Absalom in his lifetime had taken and reared up for himself a pillar , which [ is ] in the king's dale : for he said , I have no son to keep my name in remembrance : and he called the pillar after his own name : and it is called unto this day , Absalom's place .