- 简体恢复本
-
10:2
她带着许多随从到耶路撒冷来,又有骆驼驮着香料、许多金子和宝石。她来见了所罗门,就把心里所有的对所罗门都说出来。
- Recovery
-
10:2
And she came to Jerusalem with a very large retinue, with camels bearing spices and with very much gold and precious stones. And when she came to Solomon, she spoke all that was on her heart to him.
- 简体和合本
-
10:2
跟随他到耶路撒冷的人甚多,又有骆驼驮着香料、宝石、和许多金子,他来见了所罗门王、就把心里所有的、对所罗门都说出来。
- Darby
-
10:2
And she came to Jerusalem with a very great train, with camels that bore spices and gold in very great abundance, and precious stones; and she came to Solomon, and spoke to him of all that was in her heart.
- King James
-
10:2
And she came to Jerusalem with a very great train , with camels that bare spices , and very much gold , and precious stones : and when she was come to Solomon , she communed with him of all that was in her heart .