- 简体恢复本
-
11:33
因为他们离弃我,敬拜西顿人的女神亚斯他录、摩押的神基抹、和亚扪人的神米勒公,没有遵行我的道路,行我眼中看为正的事,守我的律例和典章,像他父亲大卫一样。
- Recovery
-
11:33
Because they have forsaken Me and have worshipped Ashtoreth the goddess of the Sidonians and Chemosh the god of Moab and Milcom the god of the children of Ammon and have not walked in My ways by doing what is upright in My sight and by keeping My statutes and My ordinances as David his father did.
- 简体和合本
-
11:33
因为他离弃我、敬拜西顿人的女神亚斯他录、摩押的神基抹、和亚扪人的神米勒公、没有遵从我的道、行我眼中看为正的事、守我的律例典章、像他父亲大卫一样。
- Darby
-
11:33
because they have forsaken me, and have worshipped Ashtoreth the goddess of the Zidonians, Chemosh the god of the Moabites, and Milcom the god of the children of Ammon, and have not walked in my ways, to do that which is right in my sight, and my statutes and mine ordinances, as David his father.
- King James
-
11:33
Because that they have forsaken me , and have worshipped Ashtoreth the goddess of the Zidonians , Chemosh the god of the Moabites , and Milcom the god of the children of Ammon , and have not walked in my ways , to do [ that which is ] right in mine eyes , and [ to keep ] my statutes and my judgments , as [ did ] David his father .