- 简体恢复本
-
13:2
神人凭耶和华的话向坛呼叫,说,坛哪,坛哪,耶和华如此说,看哪,大卫家必生一个儿子,名叫约西亚;他必将邱坛的祭司,就是在你上面烧香的,宰杀在你上面作祭物,将人的骨头烧在你上面。
- Recovery
-
13:2
And he cried out against the altar by the word of Jehovah and said, Altar, O altar, thus says Jehovah: Behold, a son shall be born to the house of David, Josiah by name; and he will sacrifice upon you the priests of the high places who burn incense upon you, and men's bones will they burn upon you.
- 简体和合本
-
13:2
神人奉耶和华的命向坛呼叫、说、坛哪、坛哪、耶和华如此说、大卫家里必生一个儿子、名叫约西亚,他必将丘坛的祭司、就是在你上面烧香的、杀在你上面、人的骨头也必烧在你上面。
- Darby
-
13:2
And he cried against the altar by the word of Jehovah, and said, O altar, altar! thus saith Jehovah: Behold, a child shall be born unto the house of David, Josiah by name; and upon thee shall he sacrifice the priests of the high places that burn incense upon thee, and men's bones shall be burned upon thee.
- King James
-
13:2
And he cried against the altar in the word of the LORD , and said , O altar , altar , thus saith the LORD ; Behold , a child shall be born unto the house of David , Josiah by name ; and upon thee shall he offer the priests of the high places that burn incense upon thee , and men's bones shall be burnt upon thee .