- 简体恢复本
-
13:4
耶罗波安王听见神人向伯特利的坛所呼叫的话,就从坛上伸手,说,拿住他!王向神人所伸的手就枯干了,不能收回;
- Recovery
-
13:4
And when the king heard the word of the man of God that he cried out against the altar in Bethel, Jeroboam stretched out his hand from over the altar, saying, Lay hold of him! And his hand, which he had stretched out against him, withered, and he could not draw it back to himself.
- 简体和合本
-
13:4
耶罗波安王听见神人向伯特利的坛所呼叫的话、就从坛上伸手、说、拿住他罢。王向神人所伸的手就枯干了、不能弯回。
- Darby
-
13:4
And it came to pass when the king heard the word of the man of God, which he cried against the altar in Bethel, that Jeroboam stretched forth his hand from the altar, saying, Lay hold on him. And his hand which he stretched out against him dried up, so that he could not bring it back again to him.
- King James
-
13:4
And it came to pass , when king Jeroboam heard the saying of the man of God , which had cried against the altar in Bethel , that he put forth his hand from the altar , saying , Lay hold on him . And his hand , which he put forth against him , dried up , so that he could not pull it in again to him .