- 简体恢复本
-
6:7
建殿是用采石场豫备好的石头,所以建殿的时候,在殿里听不见锤子、斧子、或任何铁器的响声。
- Recovery
-
6:7
And the house, when it was being built, was built of finished stone, cut at the quarry, so that neither hammer nor ax nor any iron tool was heard in the house when it was being built.
- 简体和合本
-
6:7
建殿是用山中凿成的石头,建殿的时候、锤子、斧子、和别样铁器的响声都没有听见。
- Darby
-
6:7
And the house, when it was being built, was built of stone entirely made ready before it was brought thither; so that there was neither hammer nor axe nor any tool of iron heard in the house while it was being built.
- King James
-
6:7
And the house , when it was in building , was built of stone made ready before it was brought thither : so that there was neither hammer nor axe [ nor ] any tool of iron heard in the house , while it was in building .