- 简体恢复本
-
16:15
亚哈斯王吩咐祭司乌利亚说,早晨的燔祭和晚上的素祭,王的燔祭和素祭,那地众民的燔祭、素祭和奠祭,都要烧在大坛上,燔祭牲和平安祭牲的血,也都要洒在这坛上;只是铜坛要给我作求问之用。
- Recovery
-
16:15
And King Ahaz commanded Urijah the priest, saying, Upon the great altar burn the morning burnt offering and the evening meal offering, and the king's burnt offering and his meal offering, and the burnt offering of all the people of the land and their meal offering and their drink offerings; and sprinkle upon it all the blood of the burnt offering and all the blood of the sacrifice. And the bronze altar shall be for me to inquire by.
- 简体和合本
-
16:15
亚哈斯王吩咐祭司乌利亚说、早晨的燔祭、晚上的素祭、王的燔祭素祭、国内众民的燔祭素祭奠祭、都要烧在大坛上,燔祭牲和平安祭牲的血也要洒在这坛上,只是铜坛我要用以求问耶和华,
- Darby
-
16:15
And king Ahaz commanded Urijah the priest saying, Upon the great altar burn the morning burnt-offering, and the evening oblation, and the king's burnt-offering, and his oblation, and the burnt-offering of all the people of the land, and their oblation, and their drink-offerings; and sprinkle upon it all the blood of the burnt-offerings, and all the blood of the sacrifices; and the brazen altar shall be for me to inquire [ by ] .
- King James
-
16:15
And king Ahaz commanded Urijah the priest , saying , Upon the great altar burn the morning burnt offering , and the evening meat offering , and the king's burnt sacrifice , and his meat offering , with the burnt offering of all the people of the land , and their meat offering , and their drink offerings ; and sprinkle upon it all the blood of the burnt offering , and all the blood of the sacrifice : and the brasen altar shall be for me to enquire [ by . ]