- 简体恢复本
-
8:12
哈薛说,我主为什么哭?以利沙说,因为我知道你对以色列人所要行的恶:你要用火焚烧他们的保障,用刀杀死他们的壮丁,摔死他们的婴孩,剖开他们的孕妇。
- Recovery
-
8:12
And Hazael said, Why are you weeping, my lord? And he said, Because I know the evil that you will do to the children of Israel: Their strongholds you will set on fire, and their choice young men you will slay with the sword, and their little ones you will dash to pieces, and their pregnant women you will rip open.
- 简体和合本
-
8:12
哈薛说、我主为什么哭,回答说、因为我知道你必苦害以色列人,用火焚烧他们的保障、用刀杀死他们的壮丁、摔死他们的婴孩、剖开他们的孕妇。
- Darby
-
8:12
And Hazael said, Why does my lord weep? And he said, Because I know the evil that thou wilt do to the children of Israel: their strongholds wilt thou set on fire, and their young men wilt thou kill with the sword, and wilt dash in pieces their children, and rip up their women with child.
- King James
-
8:12
And Hazael said , Why weepeth my lord ? And he answered , Because I know the evil that thou wilt do unto the children of Israel : their strong holds wilt thou set on fire , and their young men wilt thou slay with the sword , and wilt dash their children , and rip up their women with child .