- 简体恢复本
-
18:33
有一人随便开弓,恰巧射入以色列王的甲缝里。王对赶车的说,我受了伤,你把车转回去,拉我离开战阵罢。
- Recovery
-
18:33
And a man drew a bow at random and hit the king of Israel between the scale armor and the breastplate. And the king of Israel said to his charioteer, Turn your hand, and drive me out of the camp; for I am wounded.
- 简体和合本
-
18:33
有一人随便开弓、恰巧射入以色列王的甲缝里,王对赶车的说、我受了重伤、你转过车来、拉我出阵罢。
- Darby
-
18:33
And a man drew a bow at a venture, and smote the king of Israel between the fastenings and the corslet. And he said to the charioteer, Turn thy hand and drive me out of the camp; for I am wounded.
- King James
-
18:33
And a [ certain ] man drew a bow at a venture , and smote the king of Israel between the joints of the harness : therefore he said to his chariot man , Turn thine hand , that thou mayest carry me out of the host ; for I am wounded .