- 简体恢复本
-
21:19
过了一段时间,约有二年,他的肠子坠落下来,病重而死。他的民没有为他烧什么物件,像从前为他列祖所烧的一样。
- Recovery
-
21:19
And in the course of time, at the end of two years, his bowels came out because of the illness, and he died with severe illnesses. And his people did not make a burning for him, like the burning they had made for his fathers.
- 简体和合本
-
21:19
他患此病缠绵日久、过了二年、肠子坠落下来、病重而死。他的民没有为他烧什么物件、像从前为他列祖所烧的一样。
- Darby
-
21:19
And it came to pass, from day to day, and at the time when the second year was drawing to a close, that his bowels fell out by reason of his sickness, and he died in cruel sufferings. And his people made no burning for him, like the burning of his fathers.
- King James
-
21:19
And it came to pass , that in process of time , after the end of two years , his bowels fell out by reason of his sickness : so he died of sore diseases . And his people made no burning for him , like the burning of his fathers .