- 简体恢复本
-
12:27
为耶路撒冷城墙行奉献之礼的时候,众民把利未人从他们所在的各处找出来,把他们带到耶路撒冷,好称谢、歌唱、敲钹、鼓瑟、弹琴,欢欢喜喜的行奉献之礼。
- Recovery
-
12:27
And at the dedication of the wall of Jerusalem they sought the Levites from all their places, to bring them to Jerusalem in order to hold the dedication with rejoicing and thanksgiving and singing with cymbals, harps, and lyres.
- 简体和合本
-
12:27
耶路撒冷城墙告成的时候、众民就把各处的利未人招到耶路撒冷、要称谢、歌唱、敲钹、鼓瑟、弹琴、欢欢喜喜地行告成之礼。
- Darby
-
12:27
And at the dedication of the wall of Jerusalem they sought the Levites out of all their places, to bring them to Jerusalem, to hold the dedication with gladness, both with thanksgivings, and with singing, [ with ] cymbals, lutes and harps.
- King James
-
12:27
And at the dedication of the wall of Jerusalem they sought the Levites out of all their places , to bring them to Jerusalem , to keep the dedication with gladness , both with thanksgivings , and with singing , [ with ] cymbals , psalteries , and with harps .