- 简体恢复本
-
8:3
他在水门前的宽阔处,从清早到晌午,在众男女,并一切听了能明白的人面前念这律法书。众民侧耳而听。
- Recovery
-
8:3
And he read in it before the open area that was before the Water Gate from first light until midday in the presence of the men and the women and those who could understand. And the ears of all the people were attentive to the book of the law.
- 简体和合本
-
8:3
在水门前的宽阔处、从清早到晌午、在众男女一切听了能明白的人面前、读这律法书,众民侧耳而听。
- Darby
-
8:3
And he read in it before the open place that was before the water-gate from the morning until midday, in presence of the men and the women, and those that could understand. And the ears of all the people were [ attentive ] to the book of the law.
- King James
-
8:3
And he read therein before the street that [ was ] before the water gate from the morning until midday , before the men and the women , and those that could understand ; and the ears of all the people [ were attentive ] unto the book of the law .