- 简体恢复本
-
15:5
我心为摩押哀叫;他的逃民直逃到琐珥,到伊基拉施利施亚;他们哭着上鲁希坡;在通往何罗念的路上,因毁灭举起哀声;
- Recovery
-
15:5
My heart cries out for Moab; / Its fugitives reach as far as Zoar, as far as Eglath-shelishiyah: / By the ascent of Luhith / With weeping they will go up; / On the way that leads to Horonaim / They will raise up a cry of destruction;
- 简体和合本
-
15:5
我心为摩押悲哀,他的贵胄、〔或作逃民〕逃到琐珥、到伊基拉、施利施亚,他们上鲁希坡随走随哭,在何罗念的路上、因毁灭举起哀声。
- Darby
-
15:5
My heart crieth out for Moab; their fugitives [ have fled ] unto Zoar, unto Eglath-Sheli-shijah: for by the ascent of Luhith, with weeping they go up by it; for in the way of Horonaim they raise up a cry of destruction.
- King James
-
15:5
My heart shall cry out for Moab ; his fugitives [ shall flee ] unto Zoar , an heifer of three years old : for by the mounting up of Luhith with weeping shall they go it up ; for in the way of Horonaim they shall raise up a cry of destruction .