- 简体恢复本
-
28:27
原来打小茴香不用尖利的器具,轧大茴香也不用碾轮;但用杖打小茴香,用棍打大茴香。
- Recovery
-
28:27
For dill is not threshed with a sharp tool, / Nor is the cart wheel turned upon the cummin; / But dill is beaten out with a rod, / And cummin with a stick.
- 简体和合本
-
28:27
原来打小茴香、不用尖利的器具、轧大茴香、也不用碌碡,〔原文作车轮下同〕但用杖打小茴香、用棍打大茴香。
- Darby
-
28:27
For the dill is not threshed with a threshing instrument, neither is a cart-wheel turned about upon the cummin; but dill is beaten out with a staff, and cummin with a rod.
- King James
-
28:27
For the fitches are not threshed with a threshing instrument , neither is a cart wheel turned about upon the cummin ; but the fitches are beaten out with a staff , and the cummin with a rod .