- 简体恢复本
-
29:1
祸哉,亚利伊勒,亚利伊勒,大卫安营的城!任凭你年上加年,节期照常循环;
- Recovery
-
29:1
Woe to Ariel, to Ariel, / The city where David camped! / Add year to year; let the feasts run their course.
- 简体和合本
-
29:1
唉、亚利伊勒、亚利伊勒、大卫安营的城,任凭你年上加年、节期照常周流,
- Darby
-
29:1
Woe to Ariel, to Ariel, the city of David's encampment! Add ye year to year; let the feasts come round.
- King James
-
29:1
Woe to Ariel , to Ariel , the city [ where ] David dwelt ! add ye year to year ; let them kill sacrifices .