- 简体恢复本
-
63:3
我独自踹酒醡,众民中无一人与我同在。我在怒中将他们踹下,在烈怒中将他们践踏;他们的血溅在我衣服上,并且我染污了我一切的衣裳。
- Recovery
-
63:3
I have trodden the wine trough alone, / And from the peoples there was no man with Me. / And I trod them in My anger / And trampled them in My wrath; / And their lifeblood is sprinkled on My garments, / And I have stained all My apparel.
- 简体和合本
-
63:3
我独自踹酒醡,众民中无一人与我同在,我发怒将他们踹下、发烈怒将他们践踏,他们的血溅在我衣服上、并且污染了我一切的衣裳,
- Darby
-
63:3
I have trodden the winepress alone, and of the peoples not a man was with me; and I have trodden them in mine anger, and trampled them in my fury; and their blood is sprinkled upon my garments, and I have stained all mine apparel.
- King James
-
63:3
I have trodden the winepress alone ; and of the people [ there was ] none with me : for I will tread them in mine anger , and trample them in my fury ; and their blood shall be sprinkled upon my garments , and I will stain all my raiment .