- 简体恢复本
-
10:20
我的帐棚毁坏,我的绳索都折断了。我的儿女离我出去,没有了。无人再支搭我的帐棚,挂起我的幔子。
- Recovery
-
10:20
My tent is destroyed, and all my cords are broken; / My children have gone from me and they are not; / There is no one who will spread out my tent again / And set up my curtains.
- 简体和合本
-
10:20
我的帐棚毁坏、我的绳索折断。我的儿女离我出去、没有了,无人再支搭我的帐棚、挂起我的幔子。
- Darby
-
10:20
My tent is despoiled, and all my cords are broken; my children are gone forth from me, and they are not; there is none to stretch forth my tent any more, and to set up my curtains.
- King James
-
10:20
My tabernacle is spoiled , and all my cords are broken : my children are gone forth of me , and they [ are ] not : [ there is ] none to stretch forth my tent any more , and to set up my curtains .