- 简体恢复本
-
10:5
它们好像瓜田里的柱子,不能说话;它们不能行走,必须有人抬着。你们不要怕它们,因为它们不能降祸,也无力降福。
- Recovery
-
10:5
They are like a post in a cucumber field, / And they cannot speak; / They must be carried / Because they cannot walk. / Do not be afraid of them, / For they cannot do evil, / And neither is it in them to do good.
- 简体和合本
-
10:5
他好像棕树、是镟成的、不能说话、不能行走、必须有人抬着。你们不要怕他,他不能降祸、也无力降福。
- Darby
-
10:5
They are as a palm-column of turned work, and they speak not; they are carried, for they cannot go. Be not afraid of them; for they cannot do evil, neither also is it in them to do good.
- King James
-
10:5
They [ are ] upright as the palm tree , but speak not : they must needs be borne , because they cannot go . Be not afraid of them ; for they cannot do evil , neither also [ is it ] in them to do good .