- 简体恢复本
-
17:25
那时就有坐大卫宝座的君王和首领,他们与犹大人,并耶路撒冷的居民,或坐车或骑马,进入这城的各门;而且这城必永远有人居住。
- Recovery
-
17:25
Then kings and princes who sit on the throne of David, riding on chariots and on horses, they and their princes, the men of Judah and the inhabitants of Jerusalem, will come through the gates of this city; and this city will be inhabited forever.
- 简体和合本
-
17:25
那时就有坐大卫宝座的君王、和首领、他们与犹大人、并耶路撒冷的居民、或坐车、或骑马、进入这城的各门,而且这城必存到永远。
- Darby
-
17:25
then shall there enter in, through the gates of this city, kings and princes sitting upon the throne of David, riding in chariots and on horses, they and their princes, the men of Judah and the inhabitants of Jerusalem: and this city shall be inhabited for ever.
- King James
-
17:25
Then shall there enter into the gates of this city kings and princes sitting upon the throne of David , riding in chariots and on horses , they , and their princes , the men of Judah , and the inhabitants of Jerusalem : and this city shall remain for ever .