- 简体恢复本
-
17:27
你们若不听从我,不分别安息日为圣,仍在安息日担担子进入耶路撒冷的各门,我必在各门中点火,这火必烧毁耶路撒冷的宫殿,不能熄灭。
- Recovery
-
17:27
But if you do not listen to Me to sanctify the Sabbath day and not to bear a burden when coming in through the gates of Jerusalem on the Sabbath day, then I will kindle a fire in its gates, and it will devour the palaces of Jerusalem and will not be extinguished.
- 简体和合本
-
17:27
你们若不听从我、不以安息日为圣日、仍在安息日担担子、进入耶路撒冷的各门、我必在各门中点火、这火也必烧毁耶路撒冷的宫殿、不能熄灭。
- Darby
-
17:27
But if ye will not hearken unto me, to hallow the sabbath day and not to bear a burden and enter in through the gates of Jerusalem on the sabbath day, then will I kindle a fire in the gates thereof, and it shall devour the palaces of Jerusalem, and it shall not be quenched.
- King James
-
17:27
But if ye will not hearken unto me to hallow the sabbath day , and not to bear a burden , even entering in at the gates of Jerusalem on the sabbath day ; then will I kindle a fire in the gates thereof , and it shall devour the palaces of Jerusalem , and it shall not be quenched .