- 简体恢复本
-
18:23
耶和华阿,他们要杀我的那一切计谋,你都知道。不要遮盖他们的罪孽,也不要从你面前涂抹他们的罪,却要叫他们在你面前跌倒,愿你发怒的时候对付他们。
- Recovery
-
18:23
Yet You, O Jehovah, know / All their counsel against me for my death. / Do not be propitious to their iniquity, / And do not blot out their sin from before You; / But let them be overthrown before You; / Deal with them in the time of Your anger.
- 简体和合本
-
18:23
耶和华阿、他们要杀我的那一切计谋、你都知道,不要赦免他们的罪孽、也不要从你面前涂抹他们的罪恶、要叫他们在你面前跌倒、愿你发怒的时候罚办他们。
- Darby
-
18:23
And thou, Jehovah, knowest all their counsel against me to slay me. Forgive not their iniquity, neither blot out their sin from thy sight, but let them be overthrown before thee: deal with them in the time of thine anger.
- King James
-
18:23
Yet , LORD , thou knowest all their counsel against me to slay [ me : ] forgive not their iniquity , neither blot out their sin from thy sight , but let them be overthrown before thee ; deal [ thus ] with them in the time of thine anger .