- 简体恢复本
-
19:13
耶路撒冷的房屋和犹大君王的宫殿,都必与陀斐特这地方一样,是被玷污的,因为他们在其一切屋顶上向天上的万象烧香,向别神浇奠祭。
- Recovery
-
19:13
And the houses of Jerusalem and the houses of the kings of Judah will be like the place Topheth, defiled because of all the houses upon whose roofs they have burnt incense to all the host of heaven and poured out drink offerings to other gods.
- 简体和合本
-
19:13
耶路撒冷的房屋、和犹大君王的宫殿、是已经被玷污的、就是他们在其上向天上的万象烧香、向别神浇奠祭的宫殿房屋、都必与陀斐特一样。
- Darby
-
19:13
And the houses of Jerusalem and the houses of the kings of Judah shall be as the place of Topheth, defiled, all the houses upon whose roofs they have burned incense unto all the host of the heavens, and have poured out drink-offerings unto other gods.
- King James
-
19:13
And the houses of Jerusalem , and the houses of the kings of Judah , shall be defiled as the place of Tophet , because of all the houses upon whose roofs they have burned incense unto all the host of heaven , and have poured out drink offerings unto other gods .