- 简体恢复本
-
19:9
我必使他们在围困窘迫之中,就是仇敌和寻索其命的人窘迫他们的时候,各人吃自己儿女的肉,和邻舍的肉。
- Recovery
-
19:9
And I will make them eat the flesh of their sons and the flesh of their daughters, and each one will eat his neighbor's flesh in the siege and in the distress with which their enemies and those who seek their life distress them.
- 简体和合本
-
19:9
我必使他们在围困窘迫之中、就是仇敌和寻索其命的人窘迫他们的时候、各人吃自己儿女的肉、和朋友的肉。
- Darby
-
19:9
And I will cause them to eat the flesh of their sons and the flesh of their daughters, and they shall eat everyone the flesh of his friend, in the siege and in the straitness wherewith their enemies, and they that seek their lives, shall straiten them.
- King James
-
19:9
And I will cause them to eat the flesh of their sons and the flesh of their daughters , and they shall eat every one the flesh of his friend in the siege and straitness , wherewith their enemies , and they that seek their lives , shall straiten them .