- 简体恢复本
-
21:9
住在这城里的,必遭刀剑、饥荒、瘟疫而死,但出去向围困你们的迦勒底人投降的,必得存活,必掠得自己的性命。
- Recovery
-
21:9
He who remains in this city will die by sword and by famine and by pestilence, but he who goes out and surrenders to the Chaldeans who are besieging you will live and have his own life as spoil.
- 简体和合本
-
21:9
住在这城里的、必遭刀剑、饥荒、瘟疫而死,但出去归降围困你们迦勒底人的、必得存活、要以自己的命为掠物。
- Darby
-
21:9
He that abideth in this city shall die by the sword, and by the famine, and by the pestilence; but he that goeth out, and deserteth to the Chaldeans that besiege you, he shall live, and his life shall be unto him for a prey.
- King James
-
21:9
He that abideth in this city shall die by the sword , and by the famine , and by the pestilence : but he that goeth out , and falleth to the Chaldeans that besiege you , he shall live , and his life shall be unto him for a prey .