- 简体恢复本
-
25:33
在那日,从地这边直到地那边,凡被耶和华杀戮的,必无人哀哭,不得收殓,不得葬埋,必在地上成为粪土。
- Recovery
-
25:33
And those slain by Jehovah on that day will be from one end of the earth unto the other end of the earth; they will not be mourned or gathered or buried; they will be as dung on the surface of the ground.
- 简体和合本
-
25:33
到那日、从地这边直到地那边、都有耶和华所杀戮的,必无人哀哭、不得收殓、不得葬埋、必在地上成为粪土。
- Darby
-
25:33
And the slain of Jehovah shall [ be ] at that day from [ one ] end of the earth even unto the [ other ] end of the earth: they shall not be lamented, neither gathered, nor buried; they shall be dung upon the face of the ground.
- King James
-
25:33
And the slain of the LORD shall be at that day from [ one ] end of the earth even unto the [ other ] end of the earth : they shall not be lamented , neither gathered , nor buried ; they shall be dung upon the ground .