- 简体恢复本
-
38:6
他们就拿住耶利米,将他扔在王的儿子玛基雅的牢坑里;那牢坑在护卫兵的院中;他们用绳子将耶利米缒下去。牢坑里没有水,只有淤泥;耶利米就陷在淤泥中。
- Recovery
-
38:6
So they took Jeremiah and cast him into the pit of Malchijah, the king's son, which was in the court of the guard; and they let Jeremiah down with ropes. Now in the pit there was no water but only mire, and Jeremiah sank into the mire.
- 简体和合本
-
38:6
他们就拿住耶利米、下在哈米勒的儿子〔或作王的儿子〕玛基雅的牢狱里,那牢狱在护卫兵的院中,他们用绳子将耶利米系下去。牢狱里没有水、只有淤泥,耶利米就陷在淤泥中。
- Darby
-
38:6
Then they took Jeremiah, and cast him into the dungeon of Malchijah the son of Hammelech, which was in the court of the guard, and they let down Jeremiah with cords. And in the dungeon there was no water, but mire; and Jeremiah sank in the mire.
- King James
-
38:6
Then took they Jeremiah , and cast him into the dungeon of Malchiah the son of Hammelech , that [ was ] in the court of the prison : and they let down Jeremiah with cords . And in the dungeon [ there was ] no water , but mire : so Jeremiah sunk in the mire .