- 简体恢复本
-
40:15
加利亚的儿子约哈难在米斯巴私下对基大利说,求你让我去杀尼探雅的儿子以实玛利,必无人知道;何必让他取你的命,使聚集到你这里来的犹大人都分散,以致犹大余剩的人都灭亡呢?
- Recovery
-
40:15
Then Johanan the son of Kareah spoke secretly to Gedaliah in Mizpah, saying, Let me go and strike Ishmael the son of Nethaniah, and no one will know. Why should he take your life and all the Jews who are gathered to you be scattered and the remnant of Judah perish?
- 简体和合本
-
40:15
加利亚的儿子约哈难在米斯巴私下对基大利说、求你容我去杀尼探雅的儿子以实玛利、必无人知道,何必让他要你的命、使聚集到你这里来的犹大人都分散、以致犹大剩下的人都灭亡呢。
- Darby
-
40:15
And Johanan the son of Kareah spoke to Gedaliah in Mizpah secretly, saying, Let me go, I pray thee, and I will smite Ishmael the son of Nethaniah and no man shall know it: why should he take thy life, and all they of Judah who are gathered unto thee be scattered, and the remnant of Judah perish?
- King James
-
40:15
Then Johanan the son of Kareah spake to Gedaliah in Mizpah secretly , saying , Let me go , I pray thee , and I will slay Ishmael the son of Nethaniah , and no man shall know [ it : ] wherefore should he slay thee , that all the Jews which are gathered unto thee should be scattered , and the remnant in Judah perish ?