- 简体恢复本
-
44:17
我们定要成就我们口中所出的一切话,向天后烧香、浇奠祭,按我们与我们列祖、君王、首领,在犹大的城邑中和耶路撒冷的街道上,素常所行的一样;因为那时我们吃饱饭,享福乐,并不见灾祸。
- Recovery
-
44:17
But we will surely do everything which has gone out of our mouth, burning incense to the queen of heaven and pouring out libations to her, just as we ourselves and our fathers, our kings, and our princes did in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem; for we had plenty of food and were well off and did not see evil.
- 简体和合本
-
44:17
我们定要成就我们口中所出的一切话、向天后烧香、浇奠祭按着我们与我们列祖、君王、首领、在犹大的城邑中、和耶路撒冷的街市上、素常所行的一样,因为那时我们吃饱饭、享福乐、并不见灾祸。
- Darby
-
44:17
but we will certainly do every word that is gone forth out of our mouth, to burn incense to the queen of the heavens, and to pour out drink-offerings to her, as we have done, we and our fathers, our kings and our princes, in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem; and we had plenty of bread, and were well, and saw no evil.
- King James
-
44:17
But we will certainly do whatsoever thing goeth forth out of our own mouth , to burn incense unto the queen of heaven , and to pour out drink offerings unto her , as we have done , we , and our fathers , our kings , and our princes , in the cities of Judah , and in the streets of Jerusalem : for [ then ] had we plenty of victuals , and were well , and saw no evil .