- 简体恢复本
-
44:19
妇女说,我们向天后烧香、浇奠祭,作饼给她,向她浇奠祭,难道没有我们的丈夫同着么?
- Recovery
-
44:19
And when we burned incense to the queen of heaven and poured out libations to her, did we make cakes to her, making images of her and pouring out libations to her, without our husbands?
- 简体和合本
-
44:19
妇女说、我们向天后烧香、浇奠祭、作天后像的饼供奉他、向他浇奠祭、是外乎我们的丈夫么。
- Darby
-
44:19
And when we burned incense to the queen of the heavens and poured out drink-offerings to her, did we make for her cakes to portray her, and pour out drink-offerings to her, without our husbands?
- King James
-
44:19
And when we burned incense to the queen of heaven , and poured out drink offerings unto her , did we make her cakes to worship her , and pour out drink offerings unto her , without our men ?