- 简体恢复本
-
5:17
他们必吃尽你的庄稼和你的粮食,吃尽你的儿女;他们必吃尽你的牛群羊群,吃尽你的葡萄树和无花果树;又必用刀毁坏你所倚靠的坚固城。
- Recovery
-
5:17
And they will eat up your harvest and your bread; / They will eat up your sons and your daughters; / They will eat up your flocks and your herds; / They will eat up your vines and your fig trees; / They will demolish with the sword your fortified cities, / In which you trust.
- 简体和合本
-
5:17
他们必吃尽你的庄稼、和你的粮食、是你儿女该吃的,必吃尽你的牛羊、吃尽你的葡萄和无花果,又必用刀毁坏你所倚靠的坚固城。
- Darby
-
5:17
And they shall eat up thy harvest and thy bread, they shall eat up thy sons and thy daughters, they shall eat up thy flocks and thy herds, they shall eat up thy vines and thy fig-trees; they shall destroy with the sword thy strong cities, wherein thou trustedst.
- King James
-
5:17
And they shall eat up thine harvest , and thy bread , [ which ] thy sons and thy daughters should eat : they shall eat up thy flocks and thine herds : they shall eat up thy vines and thy fig trees : they shall impoverish thy fenced cities , wherein thou trustedst , with the sword .