- 简体恢复本
-
50:29
要招集弓箭手,一切拉弓的人,攻击巴比伦;要在她四围安营攻击她;不要容一人逃脱。要照她所作的报应她;她怎样待人,也要怎样待她;因为她敌对耶和华以色列的圣者,举动狂傲。
- Recovery
-
50:29
Summon archers against Babylon, / All those who bend the bow. / Encamp against her all around; / Let there be no escape. / Recompense her according to her work; / According to all that she has done, so do to her. / For she has acted proudly against Jehovah, / Against the Holy One of Israel.
- 简体和合本
-
50:29
招集一切弓箭手来、攻击巴比伦,要在巴比伦四围安营,不要容一人逃脱、照着他所做的报应他,他怎样待人、也要怎样待他,因为他向耶和华以色列的圣者、发了狂傲。
- Darby
-
50:29
Call together the archers against Babylon, all those that bend the bow: encamp against her round about; let there be no escaping: recompense her according to her work; according to all that she hath done, do unto her: for she hath acted proudly against Jehovah, against the Holy One of Israel.
- King James
-
50:29
Call together the archers against Babylon : all ye that bend the bow , camp against it round about ; let none thereof escape : recompense her according to her work ; according to all that she hath done , do unto her : for she hath been proud against the LORD , against the Holy One of Israel .