- 简体恢复本
-
51:27
要在这地竖立旗号,在各国中吹角,使列国豫备攻击她;将亚拉腊、米尼、亚实基拿各国招来攻击她;又派军长来攻击她,使马匹上来如可怕的蝗虫;
- Recovery
-
51:27
Lift up a standard in the land; / Blow a trumpet among the nations; / Prepare the nations against her; / Summon against her the kingdoms of Ararat, Minni, and Ashkenaz; / Appoint an officer against her; / Bring up the horses like terrifying locusts.
- 简体和合本
-
51:27
要在境内竖立大旗、在各国中吹角、使列国预备攻击巴比伦、将亚拉腊、米尼、亚实基拿各国招来攻击他,又派军长来攻击他、使马匹上来如蚂蚱,
- Darby
-
51:27
Lift up a banner in the land, blow the trumpet among the nations, prepare nations against her; call together against her the kingdoms of Ararat, Minni, and Ashkenaz; appoint a captain against her; cause the horses to come up as the bristly caterpillars.
- King James
-
51:27
Set ye up a standard in the land , blow the trumpet among the nations , prepare the nations against her , call together against her the kingdoms of Ararat , Minni , and Ashchenaz ; appoint a captain against her ; cause the horses to come up as the rough caterpillers .