- 简体恢复本
-
6:15
他们行可憎的事,知道惭愧么?不然,他们毫不惭愧,也不知羞耻。因此,他们必在仆倒的人中仆倒;我向他们讨罪的时候,他们必至跌倒;这是耶和华说的。
- Recovery
-
6:15
Were they ashamed when they committed abomination? / They were not at all ashamed; / They did not even know to blush. / Therefore they will fall with those who fall; / At the time I punish them, they will stumble, / Says Jehovah.
- 简体和合本
-
6:15
他们行可憎的事、知道惭愧么,不然、他们毫不惭愧、也不知羞耻,因此、他们必在仆倒的人中仆倒,我向他们讨罪的时候、他们必致跌倒,这是耶和华说的。
- Darby
-
6:15
Are they ashamed that they have committed abomination? Nay, they are not at all ashamed, neither know they what it is to blush. Therefore they shall fall among them that fall; at the time that I visit them they shall stumble, saith Jehovah.
- King James
-
6:15
Were they ashamed when they had committed abomination ? nay , they were not at all ashamed , neither could they blush : therefore they shall fall among them that fall : at the time [ that ] I visit them they shall be cast down , saith the LORD .