- 简体恢复本
-
10:6
祂吩咐那穿细麻衣的人说,要从旋转的轮之间,从基路伯中间取火,那人就去站在轮子旁边。
- Recovery
-
10:6
And when He had commanded the man clothed in linen, saying, Take fire from between the whirling wheels, from between the cherubim, the man went and stood beside the wheel.
- 简体和合本
-
10:6
他吩咐那穿细麻衣的人说、要从旋转的轮内、基路伯中间取火,那人就进去站在一个轮子旁边。
- Darby
-
10:6
And it came to pass when he had commanded the man clothed with linen, saying, Take fire from between the wheels, from between the cherubim, then he went in, and stood beside the wheel.
- King James
-
10:6
And it came to pass , [ that ] when he had commanded the man clothed with linen , saying , Take fire from between the wheels , from between the cherubims ; then he went in , and stood beside the wheels .