- 简体恢复本
-
12:12
他们中间的首领也必在天黑的时候,将物件搭在肩头上带出去;他们要挖通了墙,从其中带出去;他必蒙住脸,眼看不见地。
- Recovery
-
12:12
And the prince who is in their midst will take up his baggage on his shoulder in the dark and will go forth; they will dig through the wall in order to bring his baggage forth through it; he will hide his face so that he does not see the land with his eyes.
- 简体和合本
-
12:12
他们中间的君王、也必在天黑的时候将物件搭在肩头上带出去,他们要挖通了墙、从其中带出去,他必蒙住脸、眼看不见地。
- Darby
-
12:12
And the prince that is among them shall bear upon [ his ] shoulder in the dark, and shall go forth; they shall dig through the wall to carry out thereby; he shall cover his face, that he see not the land with [ his ] eyes.
- King James
-
12:12
And the prince that [ is ] among them shall bear upon [ his ] shoulder in the twilight , and shall go forth : they shall dig through the wall to carry out thereby : he shall cover his face , that he see not the ground with [ his ] eyes .