- 简体恢复本
-
16:13
这样,你就有金银的妆饰,穿的是细麻衣、丝绸和绣花衣;吃的是细面、蜂蜜和油。你也极其美丽,发达到王后的尊荣。
- Recovery
-
16:13
Thus you were adorned with gold and silver, and your clothing was fine linen and silk and embroidery; you ate fine flour and honey and oil. And you became so very beautiful, and you prospered so as to become royalty.
- 简体和合本
-
16:13
这样、你就有金银的妆饰、穿的是细麻衣、和丝绸、并绣花衣,吃的是细面、蜂蜜、并油,你也极其美貌、发达到王后的尊荣。
- Darby
-
16:13
Thus wast thou decked with gold and silver, and thy raiment was byssus, and silk, and embroidered work. Thou didst eat fine flour, and honey, and oil; and thou becamest exceedingly beautiful, and thou didst prosper into a kingdom.
- King James
-
16:13
Thus wast thou decked with gold and silver ; and thy raiment [ was of ] fine linen , and silk , and broidered work ; thou didst eat fine flour , and honey , and oil : and thou wast exceeding beautiful , and thou didst prosper into a kingdom .