- 18:2 论到以色列地,你们用这俗语说,父亲吃了酸葡萄,儿子的牙酸倒了,是什么意思呢?
- 18:2 What do you mean by using this proverb concerning the land of Israel, saying, The fathers eat sour grapes, and the children's teeth are set on edge?
- 18:2 你们在以色列地怎么用这俗语说、父亲吃了酸葡萄、儿子的牙酸倒了呢。
- 18:2 What mean ye, ye who use this proverb of the land of Israel, saying, [ The ] fathers eat sour grapes, and the children's teeth are set on edge?
- 18:2 What mean ye , that ye use this proverb concerning the land of Israel , saying , The fathers have eaten sour grapes , and the children's teeth are set on edge ?