- 简体恢复本
-
19:10
你的母亲先前如你葡萄园中的葡萄树,栽于水旁;因为水多,就多结果子,满生枝子;
- Recovery
-
19:10
Your mother was like a vine in your vineyard, / Transplanted beside the waters; / It was fruitful and full of branches / Because of abundant waters.
- 简体和合本
-
19:10
你的母亲先前如葡萄树、极其茂盛、〔原文作在你血中〕栽于水旁、因为水多、就多结果子、满生枝子。
- Darby
-
19:10
Thy mother was as a vine, in thy rest, planted by the waters: it was fruitful and full of branches by reason of many waters.
- King James
-
19:10
Thy mother [ is ] like a vine in thy blood , planted by the waters : she was fruitful and full of branches by reason of many waters .