- 简体恢复本
-
21:21
因为巴比伦王站在岔路那里,在两条路口占卜;他摇箭为签求问神像,察看祭牲的肝。
- Recovery
-
21:21
For the king of Babylon stands at the parting of the road, at the fork in the two roads, using divination; he shakes his arrows, he inquires of the teraphim, he observes the liver.
- 简体和合本
-
21:21
因为巴比伦王站在岔路那里、在两条路口上要占卜,他摇签、〔原文作箭〕求问神像、察看牺牲的肝,
- Darby
-
21:21
For the king of Babylon standeth at the parting of the way, at the head of the two ways, to use divination: he shaketh [ his ] arrows, he inquireth of the teraphim, he looketh in the liver.
- King James
-
21:21
For the king of Babylon stood at the parting of the way , at the head of the two ways , to use divination : he made [ his ] arrows bright , he consulted with images , he looked in the liver .