- 简体恢复本
-
3:6
不是往那说话深奥、言语难懂的众多民族那里去,他们的话语是你听不懂的。我若差你往他们那里去,他们必定听你。
- Recovery
-
3:6
Not to many peoples of strange speech and unintelligible language, whose words you cannot understand. If I were to send you to such, they would hear you;
- 简体和合本
-
3:6
不是往那说话深奥、言语难懂的多国去、他们的话语是你不懂得的、我若差你往他们那里去、他们必听从你。
- Darby
-
3:6
not to many peoples of strange language and of difficult speech, whose words thou canst not understand: had I sent thee to them, would they not hearken unto thee?
- King James
-
3:6
Not to many people of a strange speech and of an hard language , whose words thou canst not understand . Surely , had I sent thee to them , they would have hearkened unto thee .