- 简体恢复本
-
46:12
王豫备甘心献的燔祭或平安祭,就是向耶和华甘心献的,当有人为他开朝东的门;他就豫备自己的燔祭和平安祭,与在安息日所豫备的一样。他献毕就出去,出去之后,当有人将门关闭。
- Recovery
-
46:12
And when the prince prepares a freewill offering, a burnt offering or peace offerings as a freewill offering to Jehovah, someone will open for him the gate that faces east; and he shall prepare his burnt offering and his peace offerings, as he does on the Sabbath day. Then he shall go out, and someone shall shut the gate after he has gone out.
- 简体和合本
-
46:12
王预备甘心献的燔祭、或平安祭、就是向耶和华甘心献的、当有人为他开朝东的门,他就预备燔祭、和平安祭、与安息日预备的一样,献毕就出去,他出去之后、当有人将门关闭。
- Darby
-
46:12
And when the prince shall offer a voluntary burnt-offering or voluntary peace-offerings unto Jehovah, the gate that looketh toward the east shall be opened for him and he shall offer his burnt-offering and his peace-offerings as he did on the sabbath-day, and he shall go out again, and the gate shall be shut after he hath gone out.
- King James
-
46:12
Now when the prince shall prepare a voluntary burnt offering or peace offerings voluntarily unto the LORD , [ one ] shall then open him the gate that looketh toward the east , and he shall prepare his burnt offering and his peace offerings , as he did on the sabbath day : then he shall go forth ; and after his going forth [ one ] shall shut the gate .