- 简体恢复本
-
13:15
他在弟兄中虽然茂盛,必有东风刮来,就是耶和华的风从旷野上来,他的泉源必干涸,他的源头必枯竭。仇敌必掳掠他所积蓄的一切宝器。
- Recovery
-
13:15
Even if he should be fruitful among his brothers, / An east wind will come, / A wind of Jehovah / Coming up from the wilderness, / And his spring will become dry, / And his fountain will be dried up. / He will plunder the treasure / Of every desirable vessel.
- 简体和合本
-
13:15
他在弟兄中虽然茂盛、必有东风刮来、就是耶和华的风从旷野上来、他的泉源必干、他的源头必竭、仇敌必掳掠他所积蓄的一切宝器。
- Darby
-
13:15
Though he be fruitful among [ his ] brethren, an east wind shall come, a wind of Jehovah [ that ] cometh up from the wilderness, and his spring shall become dry, and his fountain shall be dried up: he shall spoil the treasure of all pleasant vessels.
- King James
-
13:15
Though he be fruitful among [ his ] brethren , an east wind shall come , the wind of the LORD shall come up from the wilderness , and his spring shall become dry , and his fountain shall be dried up : he shall spoil the treasure of all pleasant vessels .