- 简体恢复本
-
14:8
以法莲必说,我与偶像还有什么相干呢?我耶和华必回答他,也必顾念他。我如青翠的松树,你的果子从我而得。
- Recovery
-
14:8
Ephraim says, What have I yet to do with idols? / I respond and look on him. / I am like a green fir tree; / From Me your fruit is found.
- 简体和合本
-
14:8
以法莲必说、我与偶像还有什么关涉呢,我耶和华回答他、也必顾念他,我如青翠的松树、你的果子从我而得。
- Darby
-
14:8
Ephraim [ shall say ] , What have I to do any more with idols? (I answer [ him ] , and I will observe him.) I am like a green fir-tree. --From me is thy fruit found.
- King James
-
14:8
Ephraim [ shall say , ] What have I to do any more with idols ? I have heard [ him , ] and observed him : I [ am ] like a green fir tree . From me is thy fruit found .