- 简体恢复本
-
3:12
耶和华如此说,牧人怎样从狮子口中抢回两条羊腿或一片耳朵,住撒玛利亚的以色列人得救,也不过只剩床榻的一角,和一件铺丝毯的床褥。
- Recovery
-
3:12
Thus says Jehovah, As the shepherd rescues / Out of the mouth of the lion / Two legs or a piece of the ear, / So will the children of Israel / Who dwell in Samaria be rescued, / With the corner of a bed / And a silk cushion of a couch.
- 简体和合本
-
3:12
耶和华如此说、牧人怎样从狮子口中抢回两条羊腿或半个耳朵、住撒玛利亚的以色列人躺卧在床角上或铺绣花毯的榻上、他们得救也不过如此。
- Darby
-
3:12
Thus saith Jehovah: Like as the shepherd rescueth out of the jaw of the lion two legs, or a piece of an ear; so shall the children of Israel be rescued that sit in Samaria in the corner of a couch, and upon the damask of a bed.
- King James
-
3:12
Thus saith the LORD ; As the shepherd taketh out of the mouth of the lion two legs , or a piece of an ear ; so shall the children of Israel be taken out that dwell in Samaria in the corner of a bed , and in Damascus [ in ] a couch .