- 简体恢复本
-
2:5
然而,那因酒诡诈,狂傲之人,不住在家中,扩充欲望好像阴间,又像死亡不能知足,却聚集万国,堆积万民,都归自己。
- Recovery
-
2:5
Furthermore his wine is treacherous: / A boasting man, he does not abide at home, / He who enlarges his appetite like Sheol, / And is like death and cannot be satisfied, / But gathers to himself all the nations / And collects for himself all the peoples.
- 简体和合本
-
2:5
迦勒底人因酒诡诈、狂傲、不住在家中、扩充心欲好像阴间,他如死不能知足、聚集万国、堆积万民、都归自己。
- Darby
-
2:5
And moreover, the wine is treacherous: he is a proud man, and keepeth not at rest, he enlargeth his desire as Sheol, and he is like death and cannot be satisfied; and he assembleth unto him all nations, and gathereth unto him all peoples.
- King James
-
2:5
Yea also , because he transgresseth by wine , [ he is ] a proud man , neither keepeth at home , who enlargeth his desire as hell , and [ is ] as death , and cannot be satisfied , but gathereth unto him all nations , and heapeth unto him all people :