- 简体恢复本
-
1:4
不要像你们的列祖;从前的申言者呼叫他们说,万军之耶和华如此说,你们要回转离开你们邪恶的行径和作为;他们却不听,也不向我侧耳;这是耶和华说的。
- Recovery
-
1:4
Do not be like your fathers, to whom the former prophets cried, saying, Thus says Jehovah of hosts, Turn from your evil ways and from your evil deeds; but they did not hear nor hearken to Me, declares Jehovah.
- 简体和合本
-
1:4
不要效法你们列祖,从前的先知呼叫他们说、万军之耶和华如此说、你们要回头离开你们的恶道恶行。他们却不听、也不顺从我,这是耶和华说的。
- Darby
-
1:4
Be ye not as your fathers, unto whom the former prophets cried, saying, Thus saith Jehovah of hosts: Turn ye now from your evil ways, and from your evil doings; but they did not hearken nor attend unto me, saith Jehovah.
- King James
-
1:4
Be ye not as your fathers , unto whom the former prophets have cried , saying , Thus saith the LORD of hosts ; Turn ye now from your evil ways , and [ from ] your evil doings : but they did not hear , nor hearken unto me , saith the LORD .