- 简体恢复本
-
1:8
我夜间观看,见一人骑着红马,站在洼地番石榴树中间;在祂后面还有红色、红棕色和白色的马。
- Recovery
-
1:8
I saw during the night, and behold, a man was riding upon a red horse; and He was standing among the myrtle trees that were in the bottoms; and behind Him there were red, reddish-brown, and white horses.
- 简体和合本
-
1:8
我夜间观看、见一人骑着红马、站在洼地番石榴树中间,在他身后、又有红马、黄马、和白马。
- Darby
-
1:8
I saw by night, and behold, a man riding upon a red horse, and he stood among the myrtle-trees that were in the low valley; and behind him were red, bay, and white horses.
- King James
-
1:8
I saw by night , and behold a man riding upon a red horse , and he stood among the myrtle trees that [ were ] in the bottom ; and behind him [ were there ] red horses , speckled , and white .