- 简体恢复本
-
10:11
耶和华必经过困苦海,击打海浪,尼罗河的深处都必枯干;亚述的骄傲必降为卑,埃及的权杖必然消逝。
- Recovery
-
10:11
And He will pass through the sea of distress / And strike the waves in the sea, / And all the depths of the Nile will dry up; / And the pride of Assyria will be brought down, / And the scepter of Egypt will depart.
- 简体和合本
-
10:11
耶和华必经过苦海、击打海浪、使尼罗河的深处都枯干,亚述的骄傲、必至卑微,埃及的权柄必然灭没。
- Darby
-
10:11
And he shall pass through the sea of affliction, and shall smite the billows in the sea, and all the depths of the Nile shall dry up; and the pride of Assyria shall be brought down, and the sceptre of Egypt shall depart away.
- King James
-
10:11
And he shall pass through the sea with affliction , and shall smite the waves in the sea , and all the deeps of the river shall dry up : and the pride of Assyria shall be brought down , and the sceptre of Egypt shall depart away .